1. Самуило 6:18 - Novi srpski prevod18 Zlatnih miševa je bilo prema broju svih filistejskih gradova koji su pripadali petorici filistejskih knezova, od utvrđenih gradova do neograđenih sela. Veliki kamen na polju Isusa Vetsemešanina na koji su položili Kovčeg Gospodnji stoji tamo sve do danas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод18 Златних мишева је било према броју свих филистејских градова који су припадали петорици филистејских кнезова, од утврђених градова до неограђених села. Велики камен на пољу Исуса Ветсемешанина на који су положили Ковчег Господњи стоји тамо све до данас. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод18 Златних пацова је било колико и свих филистејских градова оне петорице владара – утврђених градова са околним селима. А онај велики камен на који су положили ГОСПОДЊИ ковчег и дан-данас стоји на пољу Исуса из Бет-Шемеша. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija18 I miši zlatni bjehu prema broju svijeh gradova Filistejskih, u pet kneževina, svijeh zidanijeh gradova i sela neograðenijeh do velikoga kamena, na koji metnuše kovèeg Gospodnji, i koji je i danas u polju Isusa Vet-Semešanina. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Златних мишева је било према броју свих градова филистејских у свих пет кнежевина, од утврђених градова до неограђених села. Сведок је велики камен на који су ставили ковчег Господњи и који је и данас у пољу Исуса из Вет-Семеса. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |