Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 31:13 - Novi srpski prevod

13 Potom su uzeli njihove kosti i sahranili ih pod tamariskom u Javisu. Zatim su postili sedam dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Потом су узели њихове кости и сахранили их под тамариском у Јавису. Затим су постили седам дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Онда узеше њихове кости и сахранише их под тамариском у Јавешу, па су седам дана постили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I uzeše kosti njihove i pogreboše ih pod drvetom u Javisu, i postiše sedam dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Потом узеше кости њихове и покопаше их под тамариском у Јавису. Затим су постили седам дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 31:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tu je umrla Devora, Revekina dojilja. Sahranili su je niže Vetilja, pod hrastom, koji se otada zove „Tužni Hrast“.


Kad su stigli do Atadovog gumna, koji je s one strane Jordana, održali su veliko i svečano naricanje. Josif je održao sedmodnevni obred žalosti za svojim ocem.


Jadikovali su, naricali i postili do večeri za Saulom i njegovim sinom Jonatanom, za narodom Gospodnjim i za domom Izrailjevim, jer su pali od mača.


Kad je Urijina žena čula da je Urija mrtav, žalila je za svojim mužem.


mnogi Jevreji su došli k Marti i Mariji da ih uteše za bratom.


Saul je dočuo da se pojavio David i ljudi koji su bili s njim. Saul je tada bio u Gavaji i sedeo pod tamariskom. U ruci je držao koplje a sve njegove sluge stajale su oko njega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ