Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 30:31 - Novi srpski prevod

31 u Hevronu i u svim mestima gde je David dolazio sa svojim ljudima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 у Хеврону и у свим местима где је Давид долазио са својим људима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 и Хеврону, као и у свим другим местима у која су он и његови људи одлазили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 I onima u Hevronu i po svijem mjestima u koja je dolazio David s ljudima svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 онима у Хеврону и по свим местима у која је долазио Давид с људима својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 30:31
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Međutim, Avesalom je poslao uhode po svim izrailjskim plemenima, rekavši: „Kad čujete glas trube, vi recite: ’Avesalom se zacario u Hevronu!’“


Nakon ovoga David je upitao Gospoda: „Da li da odem u jedan od gradova Jude?“ Gospod mu odgovori: „Idi!“ David opet upita: „Kuda da idem?“ Gospod odgovori: „U Hevron.“


Tada su došli Judejci i tamo pomazali Davida za cara nad Judinim domom. A kad su Davidu javili da su ljudi iz Javis-Galada sahranili Saula,


Kad je Saulov sin čuo da je Avenir umro u Hevronu, klonule su mu ruke, i sav je Izrailj bio u pometnji.


Popeli su se u Negev i došli u Hevron, gde su živeli Enakovi potomci Ahiman, Sesaj i Talmaj. (Hevron je bio izgrađen sedam godina pre egipatskog Soana.)


A Halevu, sinu Jefonijinu, Isus je dao deo među sinovima Judinim, prema naredbi koju mu je dao Gospod: Kirijat-Arvu (Arva je bio praotac Enakovaca), to jest, Hevron.


Dali su im: Kirijat-Arvu, to jest, Hevron, u Judinoj gori sa okolnim pašnjacima (Arva je bio praotac Enakovaca).


Idite sad i još se bolje pripremite; izvidite i doznajte gde je mesto na kome se zadržava, i ko ga je tamo video. Rečeno mi je, naime, da je veoma prepreden.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ