Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 30:29 - Novi srpski prevod

29 i za one u Rahalu, Jerameilu i u kenejskim gradovima;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 и за оне у Рахалу, Јерамеилу и у кенејским градовима;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Рахалу, у градовима Јерахмееловаца и у градовима Кенејаца,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 I onima u Rahalu, i onima u gradovima Jerameilskim, i onima u gradovima Kenejskim,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 онима у Рахалу и онима у градовима јерамеилским, онима у градовима кенејским,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 30:29
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A potomci Keneja, tasta Mojsijevog, odu gore s Judejcima iz Palmovog grada u Judejsku pustinju koja leži u Negevu kod Arada. Otišli su i naselili se među tamošnjim narodom.


Saul reče Kenejcima: „Idite, odvojte se od Amaličana da vas ne istrebim s njima, jer ste bili naklonjeni svim Izrailjcima kad su izašli iz Egipta.“ Tako su se Kenejci odvojili od Amaličana.


A Zifejci dođoše Saulu u Gavaju i rekoše: „Ne krije li se David kod nas po skrovištima kod Horeša, na brdu Ehele, južno od Jesimona?


Kad bi Ahis upitao: „Gde ste pljačkali danas?“, David bi odgovarao: „U Negevu Jude“, ili: „U Negevu Jerameila“, ili: „U Negevu Kenejaca.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ