Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 22:12 - Novi srpski prevod

12 Saul reče: „Čuj sad, sine Ahituve!“ On odgovori: „Evo me, gospodaru!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Саул рече: „Чуј сад, сине Ахитуве!“ Он одговори: „Ево ме, господару!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Саул рече: »Слушај ти, сине Ахитувов!« А овај одврати: »Молим, господару?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Tada reèe Saul: èuj sada sine Ahitovov. A on odgovori: evo me, gospodaru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тада Саул рече: „Слушај, сине Ахитовов!” Овај одговори: „Ево ме, господару мој.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 22:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kad se osvrnuo oko sebe, ugledao me je, pa me pozvao. ’Evo me!’ – odazvah se.


Kad je Mefivostej, sin Jonatana, Saulovog sina, došao pred Davida, pao je ničice pred njim i poklonio mu se. David reče: „Mefivosteju!“ „Evo, tvoj sam sluga!“ – odgovori on.


„Potražili su me koji nisu pitali, našli su me koji nisu iskali. Rekao sam: ’Evo me! Evo me!’ puku koji moje ime prizivao nije.


Tada je car poslao po sveštenika Ahimeleka, sina Ahituva, i sav dom njegovog oca, sveštenike u Novu. Svi su oni došli pred cara.


Saul mu reče: „Zašto ste se urotili protiv mene, ti i Jesejev sin? Ti si mu dao hleb i mač, i pitao za njega Gospoda, da bi se digao na mene i vrebao me iz zasede, kao ovoga dana.“


Tada Saul reče svojim slugama koji su stajali oko njega: „Čujte, Venijaminovci! Zar će sin Jesejev dati svima vama polja i vinograde? Hoće li da vas sve postavi za zapovednike nad hiljadu ili stotinu?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ