Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 20:10 - Novi srpski prevod

10 David reče Jonatanu: „Ko će mi javiti ako tvoj otac odgovori oštro?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Давид рече Јонатану: „Ко ће ми јавити ако твој отац одговори оштро?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Давид упита: »Ко ће ми јавити ако ти твој отац оштро одговори?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A David reèe Jonatanu: ko æe mi javiti ako ti otac odgovori što zlo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Давид рече Јонатану: „Ко ће ми јавити ако отац твој науми зло?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 20:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Čovek koji je gospodar zemlje je grubo govorio s nama i optužio nas da smo uhode.


Josif je prepoznao svoju braću čim ih je video, ali se prema njima držao kao stranac, te im se oštro obratio: „Odakle ste došli?“ Oni odgovore: „Iz hananske zemlje, došli smo da kupimo hranu.“


Car im odgovori grubo, odbacujući savet koji su mu dale starešine.


Molećivo siromah besedi, a bogataš oštro odgovara.


Jonatan odgovori Davidu: „Hajde, izađimo u polje.“ Njih dvojica izađu u polje.


Jonatan reče na to: „Daleko bilo! Kad bih zaista znao da je moj otac rešio da ti naudi, zar ti ne bih to javio?“


Naval odgovori Davidovim slugama: „Ko je David? Ko je sin Jesejev? Mnogo je danas slugu koji se odmeću od svojih gospodara.


Tada je jedan od momaka javio Avigeji, Navalovoj ženi: „Evo, David je iz pustinje poslao glasnike da požele blagoslov našem gospodaru, a on ih je nagrdio.


Ti sad primi na znanje i vidi šta ćeš da radiš, jer je određena propast našem gospodaru i svem njegovom domu. A s njim niko ne može razgovarati, jer je ništarija.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ