Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 18:11 - Novi srpski prevod

11 On baci koplje govoreći u sebi: „Prikovaću Davida za zid!“ Ali David mu se dvaput izmaknuo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Он баци копље говорећи у себи: „Приковаћу Давида за зид!“ Али Давид му се двапут измакнуо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 па га хитну, говорећи у себи: »Прибићу Давида за зид.« Али Давид му се два пута измаче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I Saul baci koplje govoreæi: da prikujem Davida za zid. Ali mu se David izmaèe dva puta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Тада Саул баци копље говорећи: „Да прикујем Давида за зид!” Међутим, Давид се двапут измаче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 18:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Okrutan je bes, srdžba je goropadna i sa ljubomorom ko da se suoči?


Nijedno oružje iskovano protiv tebe neće uspeti, i svaki jezik koji se protiv tebe podigne na sudu ćeš oboriti. To je baština slugu Gospodnjih i pravda njihova od mene – govori Gospod.


Tada su ponovo hteli da ga uhvate, ali je on izmakao njihovim rukama.


Na to svi dohvatiše kamenje da ga kamenuju, ali Isus se ukloni od njih i ode iz hrama.


Oni su ugasili razbuktali oganj, izbegli oštrici mača, dobili snagu u slabosti, postali jaki u boju, tuđinske vojske naterali u beg,


Tada Saul baci koplje na Jonatana da ga probode. Jonatan je shvatio da je njegov otac rešio da ubije Davida.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ