Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 17:29 - Novi srpski prevod

29 David odgovori: „Šta sam sad uradio? Zar se ne sme reći ni reč?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Давид одговори: „Шта сам сад урадио? Зар се не сме рећи ни реч?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 »Шта ли сам сад урадио?« упита Давид. »Зар не смем ни да говорим?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A David reèe: šta sam sad uèinio? zapovjeðeno mi je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Давид одговори: „Шта сам сада учинио? Зар не смем да питам?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 17:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Blagi odgovor utišava gnev, a gruba reč pokreće jarost.


A onaj koji je primio Božijeg Duha rasuđuje o svemu, a sam ne podleže sudu drugih.


Ne vraćajte zlo za zlo, ili uvredu za uvredu, nego blagosiljajte, jer ste na ovo pozvani, da biste dobili blagoslov od Boga.


Kad je Elijav, Davidov najstariji brat, čuo kako on razgovara s ljudima, razgnevio se na Davida i rekao: „Zašto si došao? Kome si ostavio ono malo ovaca u pustinji? Znam ja tvoju obest i zlobu tvoga srca: ti si došao da vidiš bitku!“


Onda se okrenuo od njega prema nekom drugom i ponovio iste reči. Narod mu je odgovorio isto kao prvi put.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ