Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 17:21 - Novi srpski prevod

21 Izrailjci i Filistejci su svrstali svoje borbene redove jedni prema drugima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Израиљци и Филистејци су сврстали своје борбене редове једни према другима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Израелци и Филистејци сврставали су се у бојне редове једни наспрам других.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 I stajaše vojska Izrailjska i Filistejska jedna prema drugoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Израиљци и Филистејци су се постројили у бојни поредак, једни наспрам других.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 17:21
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Čovek se zvao Elimeleh a žena mu se zvala Nojemina. Njegova dva sina zvala su se Malon i Heleon. Oni su bili Efraćani iz Vitlejema Judinog. Došli su u moavsku zemlju i tamo se naselili.


David porani ujutro, ostavi stado čuvaru i ode kako mu je zapovedio njegov otac Jesej. Došao je u tabor baš kad je vojska izašla u bojni red i podigla bojni poklik.


David je ostavio svoje stvari kod čuvara opreme, pa je otrčao do bojnog reda; došao je da upita braću jesu li dobro.


Filistejci su se svrstali u bojni red da se sukobe s Izrailjcima. Povela se bitka, ali su Izrailjci bili poraženi od Filistejaca, koji su pobili nekih četiri hiljade ljudi na bojnom polju.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ