Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 15:34 - Novi srpski prevod

34 Zatim je Samuilo otišao u Ramu, a Saul se vratio svojoj kući u Gevu Saulovu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Затим је Самуило отишао у Раму, а Саул се вратио својој кући у Геву Саулову.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 Самуило затим оде у Раму, а Саул се врати кући у Гиву Саулову.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Potom otide Samuilo u Ramu, a Saul otide kuæi svojoj u Gavaju Saulovu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Затим оде Самуило у Раму, а Саул оде кући својој у Гавају Саулову.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 15:34
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ujutro su ustali i poklonili se Gospodu, pa su se vratili. Kad su došli kući u Ramu, Elkana leže sa svojom ženom Anom, i Gospod je se seti.


I Saul je otišao kući u Gavaju. S njim su otišli i odvažni ljudi kojima je Bog taknuo srce.


Dođu glasnici u Gavaju Saulovu i prenesu te reči narodu. Sav narod udari u glasan plač.


Potom bi se vraćao u Ramu, jer mu je tamo bila kuća. I tamo je bio sudija nad Izrailjem. A tamo je podigao i žrtvenik Gospodu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ