Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 13:22 - Novi srpski prevod

22 Tako na dan bitke niko od sveg naroda, koji je bio sa Saulom i Jonatanom, nije imao mač ili koplje; imali su ih samo Saul i njegov sin Jonatan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Тако на дан битке нико од свег народа, који је био са Саулом и Јонатаном, није имао мач или копље; имали су их само Саул и његов син Јонатан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Тако се догодило да на дан битке код Михмаса ниједан од војника који су били са Саулом и Јонатаном није у руци имао ни мач ни копље – имали су их само Саул и његов син Јонатан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Zato kad doðe vrijeme boju, ne naðe se maèa ni koplja ni u koga u narodu koji bješe sa Saulom i Jonatanom; samo bijaše u Saula i u Jonatana sina njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Кад је избио рат, није било мача ни копља у руци целог народа који је био са Саулом и Јонатаном; само су их имали Саул и његов син Јонатан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 13:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nastavio je i rekao mi: „Ovo je reč Gospodnja Zorovavelju koja kaže: ’Ni silom ni snagom, već Duhom mojim – kaže Gospod nad vojskama.


Ali ovo blago imamo u zemljanim posudama, da bude jasno da ova izvanredna snaga potiče od Boga, a ne od nas.


Kad su bogove nove birali, rat im stiže na gradske kapije. Zar se štit video u Izrailju, ili koplje među četrdeset hiljada?


Cena je bila dve trećine šekela za raonike i motike, i trećina šekela za oštrenje sekira i nameštanje ostana.


A znaće i sav ovaj zbor da Gospod ne spasava mačem i kopljem. Naime, bitka pripada Gospodu, i on će vas predati u naše ruke.“


Tako je David svladao Filistejca praćkom i kamenom: udario ga je i ubio bez mača u ruci.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ