Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 10:25 - Novi srpski prevod

25 Tada je Samuilo saopštio narodu carska prava i dužnosti, zapisao ih u knjigu, i položio ih pred Gospoda. Onda je poslao sav narod svojim kućama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Тада је Самуило саопштио народу царска права и дужности, записао их у књигу, и положио их пред Господа. Онда је послао сав народ својим кућама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Самуило објасни народу права и дужности цара, па их записа на свитак, који положи пред ГОСПОДА. Потом посла сав народ кући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Tada Samuilo kaza narodu prava carska i napisa u knjigu, i metnu je pred Gospodom. Potom Samuilo raspusti narod da ide svak svojoj kuæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Потом Самуило каза народу права царска, записа их у књигу и стави је пред Господом. Затим Самуило отпусти народ да иде сваки својој кући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 10:25
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A sveštenik Jodaj je sklopio savez između Gospoda, cara i naroda, i između cara i naroda, da budu narod Gospodnji.


„Uzmite knjigu ovoga Zakona i stavite je pokraj Kovčega saveza Gospoda, Boga vašeg. Neka bude tamo kao svedok protiv tebe.


za careve, i za sve koji su na vlasti, da proživimo tih i spokojan život u svakovrsnoj pobožnosti i čestitosti.


Podsećaj ih da se pokoravaju vladarima i vlastima, da budu poslušni, i spremni na svako dobro delo.


Isus ih je, zatim, blagoslovio i otpremio, i oni odoše u svoje šatore.


Tada Samuilo reče: „Hajdemo u Galgal, da tamo potvrdimo carstvo.“


Zato ih poslušaj u svemu, ali ih ozbiljno opomeni i obznani im na koji će način car vladati nad njima.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ