Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 5:2 - Novi srpski prevod

2 Stvorio ih je muško i žensko. Onog dana kada ih je stvorio, blagoslovio ih je i nazvao „čovek“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Створио их је мушко и женско. Оног дана када их је створио, благословио их је и назвао „човек“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Створио је мушко и женско и благословио их, а када их је створио, назвао их је »човек«.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Muško i žensko stvori ih, i blagoslovi ih, i nazva ih èovjek, kad biše stvoreni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Створио је мушкарца и жену и, кад их је створио, благословио их је и назвао – човек.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 5:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Međutim, na početku stvaranja sveta, Bog je stvorio muško i žensko.


Isus odgovori: „Zar niste čitali da je Stvoritelj u početku stvorio muško i žensko?“


A čovek reče: „Evo, ovo je kost od moje kosti i telo od moga tela! Neka se zato zove ’žena’, jer je od čoveka uzeta.“


Tako stvori Bog čoveka po svom liku, po Božijem liku ga stvori, stvori ih – muško i žensko.


Bog je od jednog čoveka stvorio sve narode da nasele celu zemlju, i utvrdio određena vremena i granice njihovog nastanjivanja,


Zar ih on nije stvorio kao jedno? Nije li u njemu ostatak duha? A čemu jedno? Teži Božijem potomstvu. Zato čuvajte pomno duh svoj i ne varajte ženu iz mladosti svoje.


Gospod Bog uzme čoveka i postavi ga u edenski vrt da ga obrađuje i da se stara o njemu.


I blagoslovi ih Bog govoreći: „Plodite se i množite se i napunite zemlju! Podložite je sebi i vladajte ribama morskim, pticama na nebu i svim živim bićima što puze po zemlji!“


Kada je Adamu bilo stotinu trideset godina rodio mu se sin, njemu sličnom. Dao mu je ime Sit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ