Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 4:9 - Novi srpski prevod

9 Zatim Gospod upita Kajina: „Gde je tvoj brat, Avelj?“ Kajin odgovori: „Ne znam. Zar sam ja čuvar svoga brata?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Затим Господ упита Кајина: „Где је твој брат, Авељ?“ Кајин одговори: „Не знам. Зар сам ја чувар свога брата?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 ГОСПОД упита Каина: »Где ти је брат Авељ?« »Не знам,« одговори овај. »Зар сам ја чувар свога брата?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Tada reèe Gospod Kajinu: gdje ti je brat Avelj? A on odgovori: ne znam; zar sam ja èuvar brata svojega?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Тада Господ упита Каина: „Где ти је брат Авељ?” Он одговори: „Не знам. Зар сам ја чувар брата свога?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 4:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko sakriva sagrešenja svoja, nema mu napretka; pomilovan biva ko se zbog njih kaje i odriče ih se.


Đavo je vaš otac i vi hoćete da udovoljavate njegovim željama. On je oduvek ubica ljudi i u istini se nije zadržao, jer u njemu nema istine. Kad govori laž, on pokazuje svoje pravo lice, jer je lažljivac i otac svih laži.


Jer onaj što se sveti za prolivenu krv, on pamti, ne zaboravlja vapaj poniznih.


Zatim uzmu ukrašenu odoru i donesu je svome ocu. Rekli su mu: „Našli smo ovo. Pogledaj da li je ovo odora tvoga sina ili nije.“


Gospod reče: „Šta si to učinio?! Glas krvi tvoga brata vapi k meni sa zemlje.


Tada Juda reče: „Kakvu ćemo korist imati ako ubijemo našeg brata i prikrijemo njegovo ubistvo?


Smiluj mi se, o, Gospode, vidi kako me kinje mrzitelji moji – ti što me izvlačiš iz vrata smrti –


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ