Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 27:3 - Novi srpski prevod

3 On je bio od Faresovih potomaka, a bio je glavar nad svim starešinama u vojsci prvog meseca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Он је био од Фаресових потомака, а био је главар над свим старешинама у војсци првог месеца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Он је био Фаресов потомак и био је првога месеца заповедник свих војних заповедника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Od sinova Faresovijeh bijaše poglavar nad svijem starješinama u vojsci prvoga mjeseca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Припадао је Фаресовим потомцима и био је заповедник свим старешинама у војсци првог месеца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 27:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali baš tada on uvuče ruku, pa izađe njegov brat. Babica reče: „Kako li se samo probi?!“ Zato su mu dali ime „Fares“.


Nad prvim je redom prvog meseca bio Zavdilov sin Jasoveam. U njegovom redu je bilo dvadeset četiri hiljade.


Nad redom drugog meseca bio je Dodaj Ahošanin, a vojvoda u njegovom redu bio je Miklot; i on je u svom redu imao dvadeset četiri hiljade.


Prvo je krenula zastava Judinog tabora, po svojim vojskama, na čelu sa Nasonom, sinom Aminadavovim.


Judini sinovi po svojim porodicama su bili: od Siloma porodica Silomova; od Faresa porodica Faresova; od Zare porodica Zarina.


Tog prvoga dana svoj je prinos doneo Nason, Aminadavov sin, iz Judinog plemena.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ