Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 10:3 - Novi srpski prevod

3 Bitka se žestoko vodila oko Saula. A onda su ga strelci pogodili i ranili ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Битка се жестоко водила око Саула. А онда су га стрелци погодили и ранили га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Око Саула настаде жестока битка, а када га сустигоше стрелци, ранише га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I boj posta žešæi oko Saula, i naðoše ga strijelci, i on se uplaši od strijelaca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Бој постаде жешћи око Саула. Стрелци га нађоше и стрелци га ранише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 10:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Filistejci su pritisli Saula i njegove sinove i ubili Jonatana, Avinadava i Malhi-Suva, Saulove sinove.


Tada Saul reče svome štitonoši: „Izvadi svoj mač i probodi me, da ne dođu ovi neobrezani i narugaju mi se.“ Ali štitonoša nije hteo, jer se veoma uplašio. Tada je Saul uzeo mač i bacio se na njega.


Ni onaj koji je brz neće uteći, ni jaki neće učvrstiti snagu svoju i svoj život junak spasti neće.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ