Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Тужбалице 5:7 - Нови српски превод

7 Наши преци згрешише, али њих нема, па ми испаштамо за кривице њихове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Naši preci zgrešiše, ali njih nema, pa mi ispaštamo za krivice njihove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Наши праоци згрешише, и више их нема, а ми њихову казну носимо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Oci naši zgriješiše, i nema ih, a mi nosimo bezakonja njihova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Очеви наши сагрешише, и њих више нема, а ми носимо грехе њихове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Тужбалице 5:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али они му рекоше: „Нас, твојих слугу, било је дванаесторо браће. Синови смо једног човека у хананској земљи. Ено, најмлађи је сад с нашим оцем, а једнога више нема.“


„Остављате ме без деце! – рече им њихов отац Јаков. Јосифа нема, Симеуна нема, а сад и Венијамина хоћете да одведете. Све се уротило против мене!“


Што ми не би преступ опростио и кривицу моју мимоишао? Јер, ја ћу лећи у прашину, па кад ме потражиш – мене више бити неће.“


Више ме неће гледати око које ме је гледало. Твоје ће ме очи потражити али мене више бити неће.


Не клањај им се, нити им служи. Јер сам ја, Господ, твој Бог, љубоморни Бог, који кажњава децу због кривице њихових отаца, до трећег и четвртог колена – оних који ме мрзе,


Господе, ми смо свесни наше опакости и кривице наших предака, јер смо ти згрешили.


Ти им одговори: ’Зато што су ме напустили ваши преци – говори Господ – ишли су за другим боговима, служили им и клањали им се. А мене су напустили и мој Закон нису држали.


А ви сте још гора зла починили него они! Ето, свако живи по самовољи свог злог срца и не слуша ме.


Овако каже Господ: „У Рами се глас чује, јецај и лелек гласни: то Рахиља за децом својом нариче, и неће да се утеши, јер њих више нема.“


У данима оним неће више говорити: ’Очеви су јели недозрело грожђе, али зато зуби трну синовима!’


Зато ћеш испаштати за своју поквареност и гадости – говори Господ.


„Шта вам значи пословица којом се служите за Израиљеву земљу: ’Очеви су јели кисело грожђе, а синовима трну зуби.’


И где су сада ваши преци? Довека ли живе пророци?


’Господ је спор на срџбу, богат милошћу, опрашта кривицу и преступ, али кривца не оставља некажњена, него кажњава неправду отаца на њиховој деци и унуцима све до трећег и четвртог колена.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ