Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Тужбалице 3:30 - Нови српски превод

30 Ако нас туче, нека туче; ако нам се руга, нека се руга.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Ako nas tuče, neka tuče; ako nam se ruga, neka se ruga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Нека пружи образ ономе ко га удара, нека се насити увреда.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Podmetnuæe obraz svoj onome koji ga bije, biæe sit sramote.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Нека подметне образ свој оном који га удара, нека се поругом засити,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Тужбалице 3:30
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Разјапили су своја уста према мени, с презиром ми шамарају образе, окупљају се против мене.


Гаде ме се, стоје издалека, не либе се да ме у лице пљуну.


Сажали се, о, Господе, сажали се на нас, јер презира смо сити!


Презир ми је срце сломио, разболех се; жудео сам за утехом – никог ниоткуда; за утешитељима – нашао их нисам.


Изједа ме ревност за твој Дом. Увреде оних који тебе вређају, пале су на мене.


Леђа сам своја подметао онима који ме туку, а образе своје онима који ми браду чупају, лице своје заклањао нисам од увреда и од пљувања.


А сада се у чете сабери, о, ти, ћерко чете! Опсаду је против нас дигао, палицом ударају по образу судију Израиља.


Тада су му пљували у лице и ударали га песницама, а други су га шамарали,


А ја вам кажем: не супротстављајте се злом човеку, него, ако те неко удари по десном образу, окрени му и други.


Ако те неко удари по једном образу, окрени му и други, а ономе који ти узима огртач, дај и кошуљу.


Јер, ви подносите ако вас неко поробљава, ако вас неко искориштава, ако вас неко пљачка, ако неко с висине гледа на вас, или ако вас неко шамара.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ