Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Тужбалице 3:18 - Нови српски превод

18 Нема мени још много живљења, ишчезла је моја нада у Господа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Nema meni još mnogo življenja, iščezla je moja nada u Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Зато рекох: »Нестаде моја снага и оно чему сам се надао од ГОСПОДА.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I rekoh: propade sila moja i nadanje moje od Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Тада рекох: „Оде снага моја и надање у Господа.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Тужбалице 3:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

где је онда нада моја?! Види ли ко наду моју?!


А у чему је то моја снага да бих истрајао? И какав је то мој крај, па да ми се душа стрпи?


А рекао сам брзоплето: „Сваки човек је лажљивац!“


Тада рекох узнемирен: „Одбачен сам од твог погледа.“ Али ти си чуо глас мога преклињања, када сам завапио к теби.


Он ми рече: „Сине човечији, ове кости су сав дом Израиљев. Они, ево, говоре: ’Осушише нам се кости, наду смо изгубили; пропадосмо!’


Јер, ко год моли, добија, ко год тражи, налази, и ко год куца, томе се отвара.


Давид рече у себи: „Једног дана ћу ипак погинути од Саулове руке. Боље је за мене да побегнем у земљу Филистејаца. Тада ће Саул престати да ме тражи по израиљским крајевима, па ћу умаћи његовој руци.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ