Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Тужбалице 3:11 - Нови српски превод

11 По беспућу гони ме и комада, оставља ме да бих тамо умро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Po bespuću goni me i komada, ostavlja me da bih tamo umro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 одвукао ме с пута и растргнуо, па оставио беспомоћног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Pomete putove moje, i razdrije me, i uništi me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Одвуче ме с путева мојих, раздера ме и уништи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Тужбалице 3:11
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ипак, он ме је изнурио; ти си ми затро све укућане моје!


Клонуо је дух мој у мени, срце ми је уцвељено у грудима!


Размислите о овоме, ви што Бога заборављате; или ћу вас растргнути, и неће бити избавитеља.


На вратницама твојим ће се кукати и туговати, на земљи ћеш седети напуштена.


Навалићу на њих четири ствари – говори Господ – мач што убија, псе што тргају, птице небеске и звери земаљске што прождиру и тамане.


Од овог ћу града пустош и ругло да начиним. Свако ко поред њега прође ужаснут ће бити и звиждаће због свих рана његових.


Куповаће поља у овој земљи за коју говорите: „Ово је пустош без људи и стоке, дана у руке Халдејаца!“


Зато ће их напасти шумски лав, пустињски вук ће их опустошити и рис ће вребати код њихових градова. И свако ко изађе од њих биће растргнут у комаде, јер су многи њихови преступи и бројна су њихова отпадништва.


Поучи се, Јерусалиме, да се не би од тебе одвојила моја душа, да те не бих претворио у опустошену земљу у којој нико не борави.“


Послао је огањ са висине, разгоре га по мојим костима. Разапео мрежу испред мојих ногу и на земљу оборио. Уцвилио ме је и ожалостио у мукама за сва времена.


Као медвед на ме вреба, као лав се на ме баца.


Овако ми је рекао: ’Четврта звер биће четврто царство на земљи, које ће се разликовати од свих других царстава. Оно ће прогутати сав свет, прегазити га и смрвити.


„Дођите! Хајде да се вратимо Господу, јер он нас је растргнуо, и он ће нас излечити; он нас је ударио, и он ће нас превити!


Јаковљев остатак ће бити међу многим народима, усред мноштва људи као лав међу шумским зверима; као лавић међу стадима оваца. А прође ли, сатрће и растргнути, а никога да избави.


Ево, кућа вам се оставља пустом.


Они посуше прашину на своје главе јадикујући и плачући: „Јао, јао, велики граде! Од његовог изобиља се обогатише сви који су имали бродове на мору, а у један је час опустео.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ