Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Тужбалице 2:6 - Нови српски превод

6 Сеницу је растурио у комаде, разорио место за службе Божије. На Сиону Господ у заборав баци и празник и суботу; разгневио се и презрео и цара и свештеника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Senicu je rasturio u komade, razorio mesto za službe Božije. Na Sionu Gospod u zaborav baci i praznik i subotu; razgnevio se i prezreo i cara i sveštenika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Он опустоши своје боравиште као врт, разори место свога састанка. ГОСПОД учини да на Сиону буду заборављени празници који су му одређени и суботе. У свом љутом гневу он и цара и свештеника презре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Razvali mu ogradu kao vrtu; potr mjesto sastancima njegovijem; Gospod vrže u zaborav na Sionu praznike i subotu, i u žestini gnjeva svojega odbaci cara i sveštenika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Развалио му је колибу као ограду, разорио је место састанака његових. Господ баци у заборав празнике и суботе на Сиону. У жестини гнева свог одбаци цара и свештеника,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Тужбалице 2:6
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Светилиште твоје до тла спалише, опоганише Пребивалиште имена твог.


Салим му је конак, на Сиону му стан.


Зашто си му срушио ограде да га бере свако ко пролази путем?


Зарушио си му све зидине и утврђења му у руине претворио.


Не умножавајте безвредне приносе, кађење на које се гадим; младине и суботе, сазивање сазива, не подносим зле свечаности.


Остављена је ћерка сионска као сеница у винограду, као колиба у градини за краставце, као град под опсадом.


И ја ћу оскрнавити главаре Светилишта, те Јакова изручити проклетству, а Израиља порузи.


И сад да вам кажем шта ћу да учиним винограду своме: плот ћу његов уклонити, нека га пустоше; зид ћу његов развалити, нека га изгазе;


у пустош ћу га претворити, нити ће бити орезан, нити ће бити окопан; нека сав зарасте у бодље и у трње; и облацима ћу забранити да над њим кишу пусте.“


Њу је народ твој тек за кратко запосео, али изгазише Светилиште твоје противници твоји.


Храм, светиња наша и понос наш; у чему су те хвалили преци наши, постао је згариште и све драгоцености наше су сатрте.


Али ако ме не послушате – да посветите суботу, да не носите робу и пролазите кроз јерусалимска врата у суботу – запалићу ватру на његовим вратима да прогута дворове Јерусалима, и неће се угасити.’“


Јер овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: као што сам излио свој гнев и своју јарост на становнике Јерусалима, тако ћу да излијем свој гнев на вас када одете у Египат. Постаћете клетва и ужас, проклетство и ругло, и више никада нећете видети ово место.’


Овако му реци: ’Ово каже Господ: ево, шта сам сазидао, то ћу да срушим; шта сам посадио, то ћу да почупам по свој овој земљи.


Глас бегунаца и избеглих из вавилонске земље јавља по Сиону о освети Господа, нашег Бога, о освети за његов Дом.


Тужни су путеви ка сионском Дому, на празнике не долази нико. Сва су врата разваљена, свештеници уздишу једнако, уплакане су девојке које су некад певале. Сион је у горком ропцу.


Распрши их Господ да их не гледа, да о њима више не брине. На свештенике више не пази, старешине више не жали.


Заробише наше животно уздање, Господњег помазаника, цара, а ми смо се уздали: цар ће нас од сваког освајача сачувати.


Наше главаре рукама својим хватају и вешају, ни старце наше неће да поштују.


Одбацио је заклетву прекршивши савез; дао је обећање, а учинио је све то. Зато се неће извући.’


Претворићу ваше градове у рушевине, и опустошићу ваша светилишта. Ваш кад мирисни више нећу мирисати.


„Ојађене, одстрањене од празника ја ћу да окупим. Били су далеко од тебе, обремењени срамотом.


Зато сам вас учинио презреним и пониженим пред свим народима, јер се нисте држали мојих путева и гледали сте ко је ко у стварима Закона.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ