Тужбалице 2:4 - Нови српски превод4 Као непријатељ лук је свој затегао, као душман је навалио, убијао све што нам је оку драго, све чему се радовасмо. На шаторе ћерке сионске сасу своју срџбу распаљену. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod4 Kao neprijatelj luk je svoj zategao, kao dušman je navalio, ubijao sve što nam je oku drago, sve čemu se radovasmo. Na šatore ćerke sionske sasu svoju srdžbu raspaljenu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод4 Натегну свој лук као непријатељ, десницу диже као душманин и поби све које је било милина погледати. Своју срџбу изли као огањ на шатор Кћери сионске. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija4 Nateže luk svoj kao neprijatelj, podiže desnicu svoju kao protivnik, i pobi sve što bješe drago oèima; na šator kæeri Sionske prosu kao oganj gnjev svoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 Као непријатељ си затегао лук свој, као душманин си подигао десницу своју. Побио си све што је оку било мило, на шатор кћери сионске просуо си као огањ гнев свој. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |