Тужбалице 2:18 - Нови српски превод18 И зидови твоји нека вапе, јецај, ћерко сионска, призивај Господа! Нека теку сузе твоје као потоци и дању и ноћу. Не дај себи одмора, наричи! Не дај мира зеницама, плачи! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod18 I zidovi tvoji neka vape, jecaj, ćerko sionska, prizivaj Gospoda! Neka teku suze tvoje kao potoci i danju i noću. Ne daj sebi odmora, nariči! Ne daj mira zenicama, plači! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод18 Из срца вичи Господу, зиде Кћери сионске, нека ти и дан и ноћ сузе теку као бујица. Не дај себи одушка ни одмора зеници свога ока. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija18 Vièe srce njihovo ka Gospodu: zide kæeri Sionske, proljevaj potokom suze dan i noæ, ne daj sebi mira, i zjenica oka tvojega da ne staje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Господу вичу срца њихова. Плачи, кћери сионска! Као поток нека теку сузе твоје, дању и ноћу! Нека спокоја немаш, нека се не одмори зеница твоја! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |