Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 6:40 - Нови српски превод

40 Бог учини тако исте ноћи: само је руно било суво, док је по свој земљи била роса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Bog učini tako iste noći: samo je runo bilo suvo, dok je po svoj zemlji bila rosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 И те ноћи Бог учини тако. Само је руно остало суво, а сва земља је била прекривена росом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 I Bog uèini tako onu noæ; i bi samo runo suho a po svoj zemlji bi rosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Бог учини тако оне ноћи: само је руно било суво, а по свој земљи била је роса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 6:40
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Заишти знак од Господа Бога својега било из дубине бездана било с висине од горе.“


Гедеон рече Богу: „Немој се гневити на мене што ти се обраћам још једном. Дозволи ми још само једном да покушам с руном: нека само руно буде суво, а по свој земљи нека буде роса.“


Порани Јеровал, то јест, Гедеон, и сав народ који је био с њим утабори се код Ен-Арода. Мадијански табор је био северно од његовог, у долини подно брда Море.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ