Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 5:5 - Нови српски превод

5 Горе су се тресле пред Господом, пред Господом синајским, Богом Израиљевим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Gore su se tresle pred Gospodom, pred Gospodom sinajskim, Bogom Izrailjevim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 горе су се тресле пред ГОСПОДОМ Синајским, пред ГОСПОДОМ, Богом Израеловим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Brda se rastapahu pred Gospodom; taj Sinaj pred Gospodom Bogom Izrailjevijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Брда су се тресла пред Господом, тај Синај пред Господом, Богом Израиљевим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 5:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он у земљу гледа и она се тресе; он дотиче горе и оне се диме.


Ко овнови поскакаше горе и брежуљци попут јагањаца.


земља се тресла, небеса су пљуштала, пред Богом, Богом синајским, пред Богом, Богом Израиљевим.


Боже, обиље си кише послао наследству своме; уморно је оно било, а ти си га ојачао.


Као восак топе се планине пред Господом, пред Господарем земље целе.


Цела гора Синај је била обавијена димом, јер је Господ на њу сишао у огњу. Дим се дизао као из пећи, а сва се гора тресла.


Сав народ је био сведок грмљавине и севања, сви су чули глас трубе и видели како се гора дими. Дрхтали су и стајали подаље.


Већ одавна слични смо постали онима над којима ти ниси, над којима се твоје име не призива.


Због њега се горе тресу, а брегови растачу. Земља се пред њим подиже и сав свет и сви који на њему живе.


Гледају те, грче се планине, куљају бујичне воде, бездан се јавља хуком својим и руке своје високо диже.


Ви, наиме, нисте приступили опипљивој гори зажареној од огња, свој у тами, помрчини и олуји,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ