Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 21:15 - Нови српски превод

15 Народ се сажалио над Венијамином, зато што је Господ окрњио једно од израиљских племена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Narod se sažalio nad Venijaminom, zato što je Gospod okrnjio jedno od izrailjskih plemena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Народу је било жао Венијамина, јер је ГОСПОД створио јаз међу Израеловим племенима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 A narodu bješe žao Venijamina što Gospod okrnji plemena Izrailjeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Народу је било жао Венијамина што га Господ прореди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 21:15
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид је био љут због тога што је Господ усмртио Узу, па је прозвао то место Фарес-Уза, и тако се зове до данас.


Први пут га нисте носили и зато нас је Господ ударио, јер му нисмо приступили како је требало.“


зато ће вам та кривица бити као пукотина, што се избочила на зиду високом, који ће се срушити изненада, у тренутку,


И вековне развалине саградиће за себе, утемељене од колена до колена, а тебе ће звати ’Онај који пукотине зазиђује’, ’Обновитељ друмова према насељима.’


Тада су се Венијаминовци вратили, и дали им жене из Јавис-Галада, које су биле поштеђене. Међутим, није их било довољно за све.


Тада су старешине збора рекле: „Шта да учинимо да преживели добију жене, пошто су жене из Венијамина истребљене?“


Рекоше још: „Венијаминово наследство мора припасти преживелима, да се не би затрло једно племе из Израиља.


Тада су се Израиљци сажалили над својим братом Венијамином и рекли: „Данас је одсечено једно племе од Израиља.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ