Судије 19:28 - Нови српски превод28 Он јој рече: „Устани да идемо!“ Али она није одговорила. Човек ју је ставио на магарца, спремио се и запутио кући. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod28 On joj reče: „Ustani da idemo!“ Ali ona nije odgovorila. Čovek ju je stavio na magarca, spremio se i zaputio kući. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод28 »Устани, па да идемо«, рече јој он. Али одговора није било. Он је онда стави на магарца и крену кући. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija28 I reèe joj: ustani da idemo. Ali ne bi odgovora; tada je metnu na magarca, i ustavši èovjek poðe u mjesto svoje, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић28 Он јој рече: „Устани да идемо!” Међутим, не доби одговор. Тада је стави на магарца, устаде и оде у своје место. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |