Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 19:14 - Нови српски превод

14 Тако су наставили да путују. Сунце је већ било зашло кад су били близу Гаваје, која припада Венијаминовом племену.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Tako su nastavili da putuju. Sunce je već bilo zašlo kad su bili blizu Gavaje, koja pripada Venijaminovom plemenu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Тако продужише даље. Сунце зађе када су били близу Гиве Венијаминове,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I minuše onuda i otidoše; i sunce ih zaðe blizu Gavaje Venijaminove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тако одоше даље. Сунце је зашло кад су стигли пред Гавају Венијаминову.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 19:14
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он је владао три године у Јерусалиму. Мајка му се звала Михеја, ћерка Урила из Гаваје. Јеровоам и Авија су ратовали.


Левит још рече своме слузи: „Хајде да стигнемо до којег од оних места и преноћимо у Гаваји или у Рами.“


Скренули су тамо да преноће у Гаваји. Левит је ушао у град и сео на градски трг, али није било никога да их прими у кућу да преноће.


А неки старац се увече враћао с њиве након посла. Он је био из Јефремове горе, али је живео као дошљак у Гаваји. Становници места су били Венијаминовци.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ