Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 17:13 - Нови српски превод

13 Михеја рече: „Сада знам да ће ми Господ дати напретка, зато што имам Левита за свештеника.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Miheja reče: „Sada znam da će mi Gospod dati napretka, zato što imam Levita za sveštenika.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Тада Михеј рече: »Сада знам да ће ГОСПОД бити добар према мени, јер имам Левита за свештеника.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Tada reèe Miha: sada znam da æe mi Gospod uèiniti dobro zato što imam Levita sveštenika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Тада Миха рече: „Сада знам да ће ми Господ добро чинити јер имам левита за свештеника.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 17:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неки пут пред човеком као да је прав, али завршава на путевима смрти.


Тај се стара за пепео. Њега заводи преварно срце, те не може да избави свој живот, а неће да каже: „Није ли обмана у мојој десници?“


А Исус им одговори: „Свака садница коју није посадио Отац мој небески биће искорењена.


Узалуд је њихова побожност; њихово учење научене су заповести људске.’“


Искључиваће вас из синагога, а доћи ће час када ће, ко год вас убије, мислити да тиме служи Богу.


Па и ја сам био уверен да се морам свим силама супротставити имену Исуса Назарећанина,


Михеја је посветио Левита и он му је постао свештеник. Младић је живео у Михејиној кући.


У оно време, када није било цара у Израиљу, Даново племе је тражило себи земљу да се насели, јер до тада није примило у посед земљу међу Израиљевим племенима.


Михеја одговори: „Узели сте богове које сам направио и свештеника, и отишли. Шта мени остаје? И још ме питате: ’Шта је с тобом?’“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ