Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Судије 11:7 - Нови српски превод

7 Јефтај одговори старешинама галадским: „Нисте ли ме ви мрзели и отерали ме из дома мога оца? Зашто долазите к мени сад кад сте у невољи?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Jeftaj odgovori starešinama galadskim: „Niste li me vi mrzeli i oterali me iz doma moga oca? Zašto dolazite k meni sad kad ste u nevolji?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 А Јефтај им рече: »Зар ме ви нисте мрзели и отерали ме из куће мога оца? Зашто ми долазите сад кад сте у невољи?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A Jeftaj reèe starješinama Galadskim: ne mrzite li vi na me, i ne istjeraste li me iz doma oca mojega? Što ste dakle došli k meni sada kad ste u nevolji?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Јефтај одговори старешинама галадским: „Зар ме нисте ви мрзели и отерали из дома оца мога? Зашто сада долазите к мени када сте у невољи?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Судије 11:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исак им рече: „Зашто сте дошли к мени кад ме мрзите и кад сте ме отерали од себе?“


Хајде да га продамо Исмаиљцима! Тако нећемо подићи руке на њега, јер он је, ипак, наш брат, наша крв.“ Његова браћа га послушаше.


Пријатељ воли у свако доба, а и брат се за невољу рађа.


И ићи ће према теби погнути синови тлачитеља твојих, и падаће ка твојим стопама сви који су те презирали. А тебе ће назвати: ’Град Господњи’, ’Сион Светитеља Израиљева.’


Ево, довешћу неке из Сатанине синагоге који за себе говоре да су Јевреји, а у ствари лажу, јер то нису. Ја ћу учинити да дођу к теби и да се поклоне пред твојим ногама, па ће разумети да те волим.


Рекли су Јефтају: „Дођи и буди нам војвода, да ратујемо против Амонаца.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ