Софонија 1:12 - Нови српски превод12 У то време ћу светиљкама да претражим Јерусалим. Судићу народу полеглом ко вино по талогу своме, који у срцу свом говори: ’Господ не чини добро, а ни зло не чини!’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod12 U to vreme ću svetiljkama da pretražim Jerusalim. Sudiću narodu poleglom ko vino po talogu svome, koji u srcu svom govori: ’Gospod ne čini dobro, a ni zlo ne čini!’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод12 У то време ћу светиљкама претражити Јерусалим и казнити безбрижне, оне који су као вино на свом талогу, који мисле: ‚Неће ГОСПОД ништа учинити – ни добро ни зло.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija12 I u to æu vrijeme razgledati Jerusalim sa žišcima, i pohodiæu ljude koji leže na svojoj droždini, koji govore u srcu svom: Gospod ne èini ni dobro ni zlo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 Догодиће се у то време да ћу ја претраживати Јерусалим са светиљкама. Казнићу људе који се излежавају и у срцу свом говоре: ‘Господ не чини ни добро ни зло.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |