Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 9:9 - Нови српски превод

9 Ово је реч обећања: „Доћи ћу у ово време, и Сара ће имати сина.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ovo je reč obećanja: „Doći ću u ovo vreme, i Sara će imati sina.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 А ово су речи обећања: »Вратићу се к теби у ово време, и Сара ће имати сина.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer je ovo rijeè obeæanja: u ovo vrijeme doæi æu i u Sare æe biti sin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 А реч обећања је ово: „Доћи ћу у ово време и Сара ће имати сина.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 9:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али свој ћу савез склопити са Исаком кога ће ти Сара родити идуће године у ово доба.“


Господ рече: „Заиста ћу се вратити к теби догодине у ово време, и ево, твоја жена Сара ће имати сина.“ Сара је то слушала на улазу у шатор који је био иза њега.


Зар је за Господа ишта немогуће? Да, вратићу се к теби догодине у ово време и Сара ће имати сина.“


Сара је затруднела и родила Аврахаму сина у његовој старости, у време кад је Бог рекао.


Зато вам сада саветујем да се оканете ових људи и пустите их да иду. Јер, ако њихов наум или њихово деловање потиче од људи, то ће пропасти.


На основу своје вере је Аврахам, када га је Бог ставио на кушњу, принео Исака на жртву. Аврахам је принео свога јединца, иако је прихватио обећања за њега


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ