Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 9:7 - Нови српски превод

7 нити су Аврахамова деца сви који су његово потомство, него: „Преко Исака ће се твоје потомство наставити.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 niti su Avrahamova deca svi koji su njegovo potomstvo, nego: „Preko Isaka će se tvoje potomstvo nastaviti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 И нису сви Авраамова деца само зато што су његово потомство, него: »Твоје потомство ће се рачунати по Исааку.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Niti su svi djeca koji su sjeme Avraamovo, nego u Isaku, reèe, nazvaæe ti se sjeme.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 И нису сви Авраамова деца самим тим што су његово потомство, него: „У Исаку назваће се твоје потомство.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 9:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али Бог рече Аврахаму: „Не узбуђуј се због дечака и слушкиње. Послушај све што ти је Сара рекла, јер ће се твоје потомство наставити преко Исака.


И не обмањујте себе говорећи у себи: ’Аврахам је наш отац!’, јер вам кажем да Бог може и од овог камења да подигне децу Аврахаму.


Али богаташ рече: ’Не, оче Аврахаме, они ће се покајати ако неко дође из мртвих.’


Него, донесите плодове који доказују покајање. И не говорите у себи: ’Аврахам је наш отац!’, јер вам кажем да Бог може и од овог камења да подигне децу Аврахаму.


Они му одговорише: „Ми смо Аврахамово потомство. Никада никоме нисмо робовали. Како то мислиш: ’Постаћете слободни?’“


Али онај којег је родила робиња, рођен је на природан начин, а онај кога је родила слободна, на основу Божијег обећања.


Ви сте, браћо, попут Исака, деца обећања.


Ми смо, наиме, право „обрезање“, ми који Духом Божијим служимо Богу и поносимо се Христом Исусом, а не поуздајемо се у тело,


Бог је, наиме рекао: „Преко Исака ће се твоје потомство наставити.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ