Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 8:23 - Нови српски превод

23 И не само творевина, него и ми који имамо Духа као први од Божијих дарова, такође уздишемо очекујући усиновљење, откупљење свога тела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 I ne samo tvorevina, nego i mi koji imamo Duha kao prvi od Božijih darova, takođe uzdišemo očekujući usinovljenje, otkupljenje svoga tela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Али не само оно него и ми сами, који имамо прве плодове Духа, у себи уздишемо, ишчекујући усињење, откупљење свога тела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 A ne samo ona, nego i mi koji novinu duha imamo, i mi sami u sebi uzdišemo èekajuæi posinjenja i izbavljenja tijelu svojemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 И не само она него и ми сами, који имамо први дар Духа, и ми сами у себи уздишемо очекујући усиновљење, искупљење свога тела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 8:23
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када се ова вест разгласила, Израиљци су почели да доносе обиље првина у житу, младом вину, уљу, меду и свим пољским плодовима; и десетак од свега су донели у изобиљу.


Они су као анђели, јер не могу више умрети. Они су деца Божија, јер су устали из мртвих.


Кад ово почне да се догађа, устаните и подигните своје главе; ближи се час вашег избављења.“


И не само то, него се и радујемо пред Богом због оног што је учинио кроз нашег Господа Исуса Христа, чијим смо посредством измирени са Богом.


Ипак, не хвалимо се само тиме, већ и нашим невољама, знајући да невоља изграђује постојаност,


Ова нада не разочарава, јер је Бог излио своју љубав у наша срца Духом Светим који нам је дат.


Јадан сам ја човек! Ко ће ме избавити овог смртног тела?


Јер, читава творевина с чежњом ишчекује да се покаже слава Божијих синова.


те не оскудевате ни у једном духовном дару, док чекате да Господ наш, Исус Христос буде откривен.


и ставио свој печат на нас, и дао свога Духа у наша срца као залог.


Јер кад смо дошли у Македонију, није нам било починка, него су нас одасвуд снашле невоље: споља сукоби, а изнутра страх.


Јер ми, вођени Духом, по вери жељно ишчекујемо праведност којој се надамо.


Он је залог добара која нас очекују, јемство да ће Бог ослободити свој народ. Величајмо зато његову славу!


И не жалостите Божијег Светог Духа, којим сте запечаћени; он је јемство да ће доћи дан вашег откупљења.


Ово је, наиме, плод светлости: све што је добро, праведно и истинито.


Осим тога, већ ми је приправљен венац праведности, којим ће ме наградити Господ, праведни судија, и не само мене, него и све оне који с љубављу чезну да се он појави.


очекујући блажену наду и славно појављивање нашега великога Бога и Спаситеља Исуса Христа.


Исто тако ће се и Христос, пошто је једном принет да понесе грехе многих, појавити по други пут али не због греха, него да донесе спасење онима који га жељно ишчекују.


Невоље, наиме, доказују искреност ваше вере, која је драгоценија од злата. Па и злато, иако пропадљиво, мора да се испита ватром. Тако ћете по својој вери примити хвалу, славу и част, када се појави Исус Христос.


Вољени моји, сад смо деца Божија, а шта ћемо постати то нам још није откривено. Међутим, знамо да ћемо када се он појави бити њему слични, јер ћемо га видети онаквог какав заиста јесте.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ