Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 8:2 - Нови српски превод

2 Наиме, закон Духа, који доноси живот у Христу Исусу, ослободио ме је закона греха и смрти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Naime, zakon Duha, koji donosi život u Hristu Isusu, oslobodio me je zakona greha i smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 јер ме је закон Духа живота у Христу Исусу ослободио закона греха и смрти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Jer zakon duha koji oživljava u Hristu Isusu, oprostio me je od zakona grjehovnoga i smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Јер те је закон Духа живота у Христу Исусу ослободио од закона греха и смрти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 8:2
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Радост свог спасења обнови у мени, и духом вољним ти мене ободри.


Кад би бића кретала, кретали би и точкови, кад би бића стала, стали би и они; а кад би се бића дизала са земље, с њима би се дизали и точкови, јер је дух тих бића био у точковима.


Исус јој одговори: „Кад би ти знала какав дар Бог има за тебе, и ко је тај што од тебе тражи да му даш да пије, ти би од њега тражила и он би ти дао живу воду.“


А ко пије од воде коју ћу му ја дати, тај никада неће ожеднети, него ће вода коју ћу му ја дати постати у њему извор воде живота и донети му вечни живот.“


Дух Божији је тај који даје живот. Човек то не може. Речи које сам вам рекао Дух су и живот су.


Упознаћете истину и истина ће вас ослободити.“


Стога, ако вас Син ослободи, тада ћете бити стварно слободни.


Поздравите Прискилу и Акилу, моје сараднике у Христу Исусу,


Према томе, има ли разлога да се неко хвали собом? То је искључено. Каквим законом? Законом дела? Не, него законом вере.


да, као што је грех владао путем смрти, тако милост Божија влада путем праведности, која води у вечни живот посредством нашег Господа Исуса Христа.


Неће грех владати над вама, јер нисте под Законом, него под милошћу.


Пошто сте, дакле, ослобођени греха, постали сте слуге праведности.


А сада, пошто сте ослобођени греха, те служите Богу, имате добит која се огледа у посвећењу Богу, а крајњи исход је живот вечни.


Стога, налазим овај закон: кад хоћу да чиним добро, зло ми се намеће.


Ипак, опажам други закон који делује у мојим удовима, који ратује против закона мога ума и заробљава ме законом греха који је у мојим удовима.


Тако сте и ви, браћо моја, умрли за Закон, тиме што је Христос положио свој живот за нас, да припадате њему који је васкрсао из мртвих, те да будемо плодоносни за Бога.


Сад, дакле, нема никакве осуде за оне који су у Христу.


Јер, овако је написано: „Адам, први човек, постаде живо биће.“ Последњи Адам постаде Дух који даје живот.


Господ је Дух, а где је Дух Господњи, ту је слобода.


Он нас је оспособио да будемо службеници Новог савеза, не слова, него Духа. Јер слово доноси смрт, а Дух даје живот.


Ја сам, наиме, путем Закона умро за Закон, да бих за Бога живео. С Христом сам разапет.


Христос нас је ослободио да живимо у слободи. Зато чврсто стојте и не потчињавајте се опет ропском јарму.


Носите бремена један другога, па ћете тако испунити Христов закон.


Али ко се загледа у савршени Закон слободе, те истраје у њему, и не буде заборавни слушач, него онај који га извршава – тај ће бити блажен у ономе што чини.


Али након три и по дана, Бог удахну дух живота у њих, те они стадоше на своје ноге, па велики страх обузе оне који су ово гледали.


Анђео ми је, затим, показао реку воде живота, бистру као кристал, која извире из престола Божијег и Јагњетовог


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ