Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 6:5 - Нови српски превод

5 Ако смо се, дакле, саживели са сликом његове смрти, онда ћемо се саживети и са сликом његовог васкрсења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Ako smo se, dakle, saživeli sa slikom njegove smrti, onda ćemo se saživeti i sa slikom njegovog vaskrsenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Јер, ако смо овако с њим сједињени у његовој смрти, бићемо сједињени и у његовом васкрсењу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Jer kad smo jednaki s njim jednakom smræu, biæemo i vaskrsenijem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Јер кад смо срасли са сликом његове смрти, онда ћемо срасти и са сликом његовог васкрсења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 6:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Посађени у Дому Господњем цветаће у двориштима Бога нашег.


Он га окопа и од камења очисти, те лозу племениту у њему посади. Посред њега он кулу подиже и у њему муљару сагради. Чекао је да му роди грожђе, а он њему изроди вињаге.


А ја, ја сам те посадио као племениту лозу, баш поуздано семе. И како си ми се променила и изродила у вињагу?


А Исус им одговори: „Свака садница коју није посадио Отац мој небески биће искорењена.


Заиста, заиста вам кажем: ако пшенично зрно не падне у земљу и не умре, оно не може донети род, него остаје са̂мо. А ако умре, онда доноси много рода.


Ми увек на своме телу носимо смрт Исусову, да се и живот Исусов покаже на нашем телу.


Јер, када сте се крстили, тада сте са Христом били сахрањени, те сте с њим и васкрсли вером у делотворну силу Бога који га је васкрсао из мртвих.


Дакле, ако сте васкрсли с Христом, тражите оно што је горе, тамо где Христос седи с десне стране Богу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ