Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 2:7 - Нови српски превод

7 Онима што траже славу, част и бесмртност, устрајно чинећи добра дела, даће вечни живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Onima što traže slavu, čast i besmrtnost, ustrajno čineći dobra dela, daće večni život.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Онима који истрајно чине добро тражећи славу, част и нераспадљивост, даће вечни живот,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Onima dakle koji su trpljenjem djela dobroga tražili slavu i èast i neraspadljivost, život vjeèni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 онима који у истрајности чине добро и траже славу, час и непропадљивост даће вечни живот,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 2:7
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али праведник ће истрајати на свом путу, још више ће ојачати човек чистих руку.


Чекај на Господа: буди јак и одважна срца, и чекај на Господа.


У Господа се уздај и чини добро, пребивај на земљи и верношћу напасај се.


Чекај на Господа, пута се његовога држи; да те узвиси, да наследиш земљу и гледаш када се зликовци буду истребили.


клони се неправде, не позајмљује ради користи, нити с каматом, већ извршава моје прописе и следи моје уредбе – тај неће умрети због кривице свога оца; он ће заиста живети.


Стога ће они отићи у вечну казну, а праведници у живот вечни.“


Истрајте, па ћете тако стећи живот.


А семе које је пало на добро тле – то су они који слушају реч и задржавају је у добром и племенитом срцу, те постојано доносе род.


Жетелац већ прима плату и жање урод за вечни живот. Тако се и сејач и жетелац радују заједно.


Ви величате један другога, а не трудите се да задобијете славу од јединога Бога. Како ћете онда веровати мени?


А слава, част и мир следују свакоме ко чини добро, прво Јеврејину, а онда и Грку.


Јер је плата за грех смрт, а дар Божији је вечни живот у нашем Господу Христу Исусу.


Сматрам, наиме, да патње које нас тренутно сналазе нису ништа у поређењу са славом која има да се открије на нама.


Он је то учинио како би објавио богатство своје славе на посудама његовог милосрђа, које је унапред припремио за његову славу.


Тако је и са васкрсењем мртвих. Сеје се пропадљиво тело, а васкрсава непропадљиво;


Ово кажем, браћо, јер тело и крв не могу узети учешћа у Царству Божијем, нити може распадљиво добити у посед нераспадљиво.


Стога, вољена моја браћо, будите чврсти и непоколебљиви. Имајте вазда пуне руке посла у служби за Господа, знајући да ваш труд у служби за Господа није бесплодан.


Нека вам не дојади да чините добро, јер ћемо у своје време пожњети жетву, ако не малакшемо.


Милост са свима који воле нашег Господа Исуса Христа непролазном љубављу.


Њима је Бог хтео да обзнани колико је богатство његове славе, то јест, да обзнани његову тајну за све народе. Та тајна је: Христос у вама је нада учешћа у Божијој слави!


А вечном Цару, једином, непролазном и невидљивом Богу нека је част и слава од сад и довека. Амин.


Та милост се сада објавила доласком нашег Спаситеља Христа Исуса, који је уништио смрт и обасјао нас животом и нераспадљивошћу посредством Радосне вести.


Ти си га мало мањим од анђела учинио, славом и чашћу њега си овенчао,


Тако нећете постати лењи, него ћете следити пример оних који кроз веру и стрпљивост примају у посед оно што је Бог обећао.


Аврахам је био стрпљив, и тако примио оно што му је Бог обећао.


А оно што је Христос обећао да ће нам дати јесте вечни живот.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ