Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 16:2 - Нови српски превод

2 Прихватите је у Господу, онако како приличи Божијем народу. Помозите јој у свему што јој од вас буде затребало, јер је она била помоћница многима, па и мени самом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Prihvatite je u Gospodu, onako kako priliči Božijem narodu. Pomozite joj u svemu što joj od vas bude zatrebalo, jer je ona bila pomoćnica mnogima, pa i meni samom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 да је примите у Господу онако како приличи светима, да јој помогнете у свему што јој од вас затреба, јер је и она многима, а и мени самом, била заштитница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Da je primite u Gospodu kao što prilikuje svetima, i da joj budete u pomoæi u svakoj stvari koju od vas zatreba; jer je ona mnogima pomogla, i samome meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 да је примите у Господу – како то приличи светима и да јој помогнете у свакој ствари коју од вас затреба; јер је и она постала заштитница многима, па и мени самом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 16:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Цар ће им одговорити: ’Заиста вам кажем, уколико сте учинили једном од ове моје најнезнатније браће, мени сте учинили.’


Ананија му одговори: „Господе, чуо сам од многих да је овај човек нанео много зла твом светом народу у Јерусалиму.


Господ му рече: „Иди, јер је он оруђе које сам изабрао да објави моје име народима, царевима, и народу израиљском.


У Јопи је, опет, живела нека ученица по имену Тавита (што у преводу значи „Кошута“), која је увек чинила добра дела и помагала сиромашнима.


Петар је устао и отишао са њима. Чим је стигао, одвели су га у горњу собу. Све удовице су стајале око њега; плакале су и показивале хаљине и огртаче које је Тавита израдила док је била са њима.


Он је прихвати за руку и подиже је. Затим је позвао верујуће и удовице, и показао им је живу.


Зато прихватајте једни друге, као што је Христос прихватио вас на славу Божију.


Поздравите још и Филолога и Јулију, Ниреја и његову сестру, и Олимпа, и све свете који су са њима.


Поздравља вас Гај, мој домаћин, у чијем дому се окупља црква. Поздравља вас Ераст, градски благајник, и брат Кварт.


Поздравите Марију, која се много трудила за вас.


Поздравите и Урбана, мог сарадника у служби за Христа, и мог вољеног Стахија.


Блуд и свака врста нечистоте, или похлепа нека се и не помиње међу вама, као што доликује светима.


Само се владајте достојно Радосне вести Христа, да бих – било да дођем и видим вас, било да у одсуству слушам о вама – видео да сте постојани у једном духу, да се једнодушно борите за веру Радосне вести,


Примите га, стога, са свом радошћу и цените такве.


Поздравља вас Аристарх, који је заједно са мном у тамници, и Марко, рођак Варнавин. Ако дође к вама, лепо га примите, по упутствима које смо вам дали.


Уместо тога, нека чине добра дела, као што приличи женама које исповедају побожност.


Нека му Господ искаже своје милосрђе у онај дан. А и ти врло добро знаш колико је он учинио за мене у Ефесу.


Старице такође нека се понашају како то приличи посвећеним женама: да не оговарају, да се не одају многом вину, него да поучавају што је добро.


Шаљем ти га натраг, њега, срце моје.


Према томе, ако ме сматраш за друга, прихвати га као мене самог.


Ако неко дође к вама, а не доноси вам ово учење, не примајте га у своју кућу, нити га поздрављајте.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ