Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 14:1 - Нови српски превод

1 Прихватајте слабога у вери, не спорећи се око ставова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Prihvatajte slaboga u veri, ne sporeći se oko stavova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Прихватајте слабога у вери, али не зато да бисте се препирали о мишљењима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A slaboga u vjeri primajte lijepo, da se ne smeta savjest.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Прихватајте слабога у вери да се не би колебао у својим мислима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 14:1
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ето, поучавао си многе и руке клонуле си снажио.


Као Пастир он своје стадо напаса, у своје руке јагањце сабира, у наручју своме их носи, а дојилице негује.


Он не ломи трску напукнуту, нити гаси фитиљ који тиња, него он доноси право истинито.


Тражићу изгубљену, довешћу натраг одлуталу, повређену ћу завити, а болесну окрепити. А утовљену и јаку ћу држати на оку; напасаћу их по правди.


Слабашне не јачате, болесне не лечите, повређене не завијате, одлутале не враћате, изгубљене не тражите, него грубо и окрутно господарите над њима.


Јер, ево, подижем у земљи пастира који неће марити за оне што скапавају, неће тражити залутале, неће лечити рањене, неће водити врлудаве. Он ће јести месо угојених оваца и кидаће им папке.


Он неће сломити трску напукнуту, нити ће угасити фитиљ који тиња, док не доведе право до победе.


Исус одмах пружи руку, дохвати га и рече му: „О, маловерни, зашто си посумњао?“


Пазите да не гледате презриво ни на једнога од ових малих, јер, кажем вам, њихови анђели на небу увек гледају лице Оца мојега који је на небесима.


јер не улази у његово срце, већ у трбух, а одатле одлази у нужник?“ (Тако је Исус прогласио сва јела „чистим“.)


Томе би било боље да му обесе о врат воденични камен и да га баце у море, него да наведе на грех једног од ових малених.


Заиста, заиста вам кажем: ко прихвата онога кога ја шаљем, мене прихвата, а ко прихвата мене, прихвата онога који је мене послао.“


Становници Малте су нам исказали несвакидашњу љубазност. Заложили су ватру и све нас позвали к њој због кише која је падала и због хладноће.


Јер, ако њихово одбацивање значи помирење за свет, шта ће њихово поновно прихватање бити ако не живот из мртвих?


Неко верује да сме све да једе, док слаби верује да сме да једе само поврће.


Добро је не јести месо и не пити вино, и уздржавати се од онога што би могло узроковати да твој брат посрне.


Ко једе све нека не омаловажава онога који не једе све, а који не једе све нека не осуђује онога који једе све, јер је Бог прихватио обојицу.


Ми јаки дужни смо да помажемо слабима у њиховим слабостима, а не да угађамо себи.


Зато прихватајте једни друге, као што је Христос прихватио вас на славу Божију.


Чак и кад се обазрео на своје готово обамрло тело, на својих стотину година, као и на Сарину неспособност да рађа, Аврахам се није поколебао у својој вери.


За слабе сам био слаб, да бих придобио слабе. Свима сам постао све, да по сваку цену спасем неке.


Примите га, стога, са свом радошћу и цените такве.


Заклињемо вас, браћо, опомињите неуредне, бодрите малодушне, помажите слабима, будите стрпљиви са сваким.


Чврста храна је за оне зреле, чија су чула навиком извежбана да разликују зло и добро.


Ако неко дође к вама, а не доноси вам ово учење, не примајте га у своју кућу, нити га поздрављајте.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ