Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 11:6 - Нови српски превод

6 Дакле, ако се избор врши по милости, онда не може да се врши по делима. Иначе, милост не би више била милост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Dakle, ako se izbor vrši po milosti, onda ne može da se vrši po delima. Inače, milost ne bi više bila milost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Па ако је по милости, онда није по делима, иначе милост не би била милост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Ako li je po blagodati, onda nije od djela, jer blagodat veæ ne bi bila blagodat; ako li je od djela nije više blagodat, jer djelo veæ ne bi bilo djelo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Ако је пак по благодати, онда није по делима, јер иначе благодат не би више била благодат.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 11:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је свануло, позвао је своје ученике и од њих изабрао дванаесторицу, које је назвао апостолима:


Ипак, милошћу Божијом сам оно што јесам, и његова милост према мени није била узалудна. Шта више, потрудио сам се више од свих њих, али не ја, него Божија милост са мном.


Зато не одбацујем Божију милост. Јер, ако Закон доводи до праведности пред Богом, онда је Христос узалуд умро.


Одвојили сте се од Христа, ви који хоћете да постанете праведни пред Богом вршењем Закона; отпали сте од милости.


Он нас је спасао и позвао на живот светости, не по нашим делима, него по своме науму и милости, која нам је дата у Христу Исусу пре почетка времена.


он нас је и спасао, али не на основу праведних дела која смо ми учинили, него на основу свога милосрђа, тако што нас је опрао водом новог рођења и обновио нас Светим Духом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ