Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Римљанима 10:7 - Нови српски превод

7 „или: ’Ко ће сићи у бездан?’“ (то јест, да доведе Христа из мртвих).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 „ili: ’Ko će sići u bezdan?’“ (to jest, da dovede Hrista iz mrtvih).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Или: »‚Ко ће сићи у Бездан?‘« – то јест, да изведе Христа из мртвих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Ili: ko æe siæi u bezdan? to jest da izvede Hrista iz mrtvijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 или: „Ко ће сићи у бездан?” То јест, да изведе Христа из мртвих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Римљанима 10:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они су преклињали Исуса да им не заповеди да оду у бездан.


Бог га је предао да умре за наше преступе, а васкрсао га да нас учини праведнима.


А Бог мира, који је извео из мртвих великог Пастира оваца, Господа нашег Исуса, запечативши вечни савез његовом крвљу,


Јер је Христос једном за свагда претрпео за грешнике, праведник за неправеднике, да нас доведе к Богу. Тело су му убили, али је Божијим Духом био оживљен.


Он је отишао на небо и сео с десне стране Богу, где су му потчињени анђели, небеске власти и силе.


Ја сам Живи! Био сам мртав, али, ево, живим од сад и довека, и имам кључеве од смрти и од Света мртвих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ