Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 96:8 - Нови српски превод

8 дајте Господу славу ради његовог имена, донесите му принос, дођите у његова дворишта,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 dajte Gospodu slavu radi njegovog imena, donesite mu prinos, dođite u njegova dvorišta,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Дајте ГОСПОДУ славу достојну његовог Имена. Дар донесите и у његова дворишта уђите,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Dajte Gospodu slavu prema imenu njegovu. Nosite dare i idite u dvore njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Дајте Господу славу имена његовог! Донесите приносе и уђите у дворове његове!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 96:8
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Са хвалама улазите на врата његова и с песмама у његова дворишта; хвалите га, име му славите.


За свој народ откуп је послао и свој савез вечно поставио; име му је и свето и страшно.


у двориштима Дома Господњег, усред тебе, о, Јерусалиме. Славите Господа!


дајте Господу славу имена његовог, клањајте се Господу у величанству светиње његове.


Ћерка тирска доћи ће ти с даром, богати људи тражиће твоју наклоност.


Принеће му принос цареви тарсиски и острвски; цареви Саве и Севе данак ће да дају.


На суботе и на младине нека се и народ земље клања пред Господом на улазу тих врата.


Јер од изласка сунца па до његовог заласка моје је име велико међу народима. На сваком се месту у моје име приноси тамјан и чиста житна жртва јер је моје име велико међу народима – каже Господ над војскама.


Зато вас заклињем, браћо, милосрђем Божијим, да принесете себе Богу као живу жртву, посвећену и богоугодну, да то буде ваша духовна служба Богу.


да будем слуга Христа Исуса међу незнабошцима. Ја служим као свештеник проповедајући Божију Радосну вест, да би они били Богу прихватљив дар који му се на жртву приноси, и који је посвећен Духом Светим.


Но, ако се и приносим као жртва изливница за вас у служби ваше вере, радостан сам и радујем се са свима вама.


Иначе, намирен сам, и имам све што ми треба, па и више од тога. Добро сам опскрбљен од како сам од Епафродита примио што сте ми послали, пријатан мирис, богоугодну и прихватљиву жртву.


Изађимо, стога, к њему изван табора и понесимо његову срамоту.


па се као живо камење уграђујте у духовни храм. У њему ћете служити као посвећено свештенство које посредством Исуса Христа приноси духовне жртве угодне Богу.


Ко се не би бојао тебе и славио име твоје, Господе? Јер ти си једини свет. Зато ће сви народи доћи к теби и поклонити се пред тобом, јер се показаше твоја праведна дела!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ