Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 96:5 - Нови српски превод

5 Јер ништавни су сви богови народа, али Господ је саздао небеса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Jer ništavni su svi bogovi naroda, ali Gospod je sazdao nebesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Јер, ништавни су сви богови народâ, а ГОСПОД је небеса начинио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Jer su svi bogovi u naroda ništa: a Gospod je nebesa stvorio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Безвредни су сви богови међу народима, а Господ је небеса створио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 96:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У почетку створи Бог небо и земљу.


Благословио вас Господ, Саздатељ небеса и земље!


Сребро су и злато идоли народа, људских руку дело.


Такви ће да буду ти што су их начинили, сви који се у њих поуздају!


Шта је човек да га се сећаш, шта ли син човечији да бринеш за њега?


Гле, сви су они зли; ништавило су дела њихова, ветар и празнина кипови су њихови.


Говори Бог Господ, који је створио и разастро небеса, који је раширио земљу и растиње њено, који даје дисање народима по њој, и дух бићима која ходају по њој:


а видите и чујете како је онај Павле убедио и завео многи народ, не само у Ефесу него и у целој Малој Азији, говорећи да богови направљени људском руком нису богови.


А што се тиче хране жртвоване идолима, знамо да идол не представља ништа и да нема другог Бога осим једнога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ