Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 94:9 - Нови српски превод

9 Не чује ли онај што је творац уха? Не види ли онај што је творац ока?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ne čuje li onaj što je tvorac uha? Ne vidi li onaj što je tvorac oka?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Зар Онај који је усадио ухо не чује? Зар Онај који је саздао око не види?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Koji je stvorio uho, zar ne èuje? i koji je oko naèinio, zar ne vidi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Зар не чује онај који је уво створио? Зар не види онај који је око начинио?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 94:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ је у свом светом храму, Господњи је престо на небесима, очима он помно посматра, он прониче потомке људи.


Ти си мени испитао срце, дошао ми ноћу у посету, мисли си ми огњем искушао, али ништа тамо ниси нашао; а ја реших да устима не згрешим.


Лице се Господње мршти на зликовце, да са земље помен им истреби.


неће ли Бог то открити, кад познаје тајне срца?


Господ му одговори: „Ко је дао уста човеку? Ко га чини немим или глувим? Ко му даје вид или га чини слепим? Зар нисам то ја, Господ?


Вино је подсмевач и жестоко пиће свађалица, немудар је ко се због њих тетура.


И ухо што чује и око што види, и једно и друго створио је Господ.


Гле, није рука Господња окраћала да не спасава, нити је ухо његово оглухнуло да не чује;


Охоло сте говорили против мене и гомилали речи против мене. Ја сам то чуо!


Ако би цело тело било око, где би био слух? Или ако би цело тело било ухо, где би било чуло мириса?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ