Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 94:8 - Нови српски превод

8 Размислите, ви свирепи људи! Будале! Кад ћете се опаметити?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Razmislite, vi svirepi ljudi! Budale! Kad ćete se opametiti?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Ви обратите пажњу, глупи међу народом! Безумници, кад ћете се уразумити?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Orazumite se, preludi ljudi! budale! kad æete biti pametni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Опаметите се, лудаци у народу! Безумници, када ћете се уразумити?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 94:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер човек види да мудар умире; да и безумник и онај без памети пропадају, да другима имања своја остављају.


без памети и без знања сам био, пред тобом сам био животиња.


Човек без памети не зна и безумник ово не разуме;


„Докле ћете, лаковерни, волети лаковерност; докле ћете, ругачи, у ругању уживати; докле ћете, тупоглави, мрзети знање?


Ко воли опомену воли знање, а простак је ко презире укор.


Разборитости се научите, лаковерни људи, уразумите срце, неразумни.


Кад му се круна осуши, онда се ломе; жене долазе и оне их спаљују, јер је то народ неразуман. Зато им се неће смиловати његов Саздатељ, и неће му бити наклоњен његов Градитељ.


Сви су глупи и безумни, јер је ништа поука од дрвета.


нема разумнога, нити оног који тражи Бога.


Кад би само били мудри, то би они размотрили, схватили би свој свршетак.


Јер и ми смо некада били неразумни, непослушни, заведени, робови сваковрсних жеља и пожуда сваке врсте, проводећи живот у злоби и зависти, омрзнути и мрзећи једни друге.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ