Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 92:9 - Нови српски превод

9 О, Господе, ено твојих душмана; ено твојих душмана, гину, и сви што злобно раде биће одувани.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 O, Gospode, eno tvojih dušmana; eno tvojih dušmana, ginu, i svi što zlobno rade biće oduvani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Јер, заиста, твоји ће непријатељи, ГОСПОДЕ, твоји ће непријатељи пропасти, сви зликовци бити распршени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer evo neprijatelji tvoji, Gospode, jer evo neprijatelji tvoji ginu, i rasipaju se svi koji èine bezakonje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ти си, Господе, вечно узвишен!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 92:9
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нису такви опаки! Они су као плева што је ветар носи.


Ти устајеш да Сиону се смилујеш, јер је време да га помилујеш, јер је дошло време одређено.


Ти си у почетку утемељио земљу, и небеса су дело твојих руку.


А зликовци ће пропасти; душмани Господњи биће као пашњаци најбољи – окончаће, у диму ће окончати.


Не убиј их, да мој народ заборавио не би; снагом својом распрши их и обори, Господе, штите наш.


Запрети зверима у трсци, крду бикова међу теладима народа; па нек се понизе и донесу комаде сребра, а он ће расути народе што у рату уживају.


Гле, ено пропашће они од тебе далеки, ти сатиреш сваког ко ти је неверан.


Скршио си Раву као да је заклан, душмане си своје растерао силом руке своје.


Јер, Господе, ти си Свевишњи све земље; неизмерно узвишен си над свим божанствима!


Народи шуморе као силне воде што шуморе, али кад им он запрети, они беже далеко, и развејани као плева по горама на ветру, као вртложићи пред вихором.


Трећина ће помрети од заразе и од глади, трећина ће пасти од мача изван тебе; трећину ћу расејати на све стране, па ћу им с исуканим мачем бити за петама.


А вас ћу расејати по народима; исукаћу мач против вас, па ће вам земља опустети, а ваши градови лежати у рушевинама.


Кад је Ковчег полазио, Мојсије је говорио: „Устани, Господе, нека се разиђу твоји душмани! Нека се разбеже пред тобом они што те мрзе!“


Онда ћу им ја рећи: ’Никада вас нисам познавао. Одлазите од мене ви, који чините безакоње!’


А оне моје непријатеље, који нису хтели да ја владам над њима, доведите овамо и погубите их преда мном.’“


Побиће их мачем и одвести у ропство по свим народима. Многобошци ће газити Јерусалим док се не наврши њихово време.


Господ ће те расејати међу све народе, с једног краја земље на други. Тамо ћеш служити другим боговима од дрвета и камена за које ниси знао ни ти ни твоји преци.


Тако нек пропадну сви твоји душмани, Господе, као сунце у пуном сјају нека сину који тебе воле!“ Земља је била мирна четрдесет година.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ