Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 9:8 - Нови српски превод

8 и свету ће судити по правди, једнако ће судити народима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 i svetu će suditi po pravdi, jednako će suditi narodima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Судиће свету праведно, народима управљати правично.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 On æe suditi vasionome svijetu po pravdi, usudiæe narodima pravo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Господ ће вечно владати, за суђење је поставио трон свој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 9:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Далеко било од тебе да учиниш такву ствар! Зар да погубиш праведнога с грешником, па да праведника снађе исто што и грешника? Далеко било од тебе! Зар ни судија целог света да не чини што је право?“


Господ је цар у веке векова, нестаће народи са његове земље.


Господ столује над потопом, Господ столује као Цар довека.


Небеса јављају његову праведност; јер је сам Бог судија. Села


Јер праведност се суду враћа и следе је сва срца честита.


пред Господом, јер он долази да суди земљи. Он ће да суди свету по правди, народима по верности својој.


пред Господом; јер долази да суди земљи, да поштено суди свету и људима по правди.


Моћан је цар који воли правду; Јакову си учврстио подједнако и правду и праведност, ти си то учинио.


Господ ће царевати у веке векова.“


А Господ је истински Бог! Он је Бог живи и вечни цар. Од његовог гнева тресе се земља, и народи не могу да истрпе јарост његову.


јер је одредио дан када ће праведно судити свету преко човека којега је он одредио. То је потврдио пред свим људима када га је васкрсао из мртвих.“


То ће се показати на дан када ће, по Радосној вести коју ја навешћујем, Бог посредством Исуса Христа судити скривеним мислима људским.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ