Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 9:6 - Нови српски превод

6 Докрајчен је душманин, у рушевинама је довека, градове си му истребио, спомен на њих избрисао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Dokrajčen je dušmanin, u ruševinama je doveka, gradove si mu istrebio, spomen na njih izbrisao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Непријатељ сконча у рушевинама заувек. Градове си му тако разорио да и спомен на њих неста.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Neprijatelju nesta maèeva sasvijem; gradove ti si razvalio; pogibe spomen njihov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Ти си изгрдио варваре и погубио зликовце, име си им избрисао заувек и довека.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 9:6
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зар ниси чуо? Од искона сам то одредио, уредио од прадавних дана, а сада сам то остварио: у рушевине си претворио утврђене градове.


Ишчезнуће са земље сећање на њега, неће му се на улици име чути.


Лице се Господње мршти на зликовце, да са земље помен им истреби.


Господ чује кад праведни завапе, од свих невоља он их избавља.


Он прекида ратове до на крај земље, лук крши, копље прелама, бојна кола огњу изручује.


нека ме непријатељ гони и сустигне, нека живот мој на земљу згази, а славу моју у прашину баци. Села


Са усана деце и дојенчади, ти си себи моћ подигао ради својих непријатеља; да ућуткаш душманина и осветника.


Али Мојсије одговори народу: „Не бојте се! Останите на свом месту, па ћете видети шта ће Господ учинити да вас спасе данас. Наиме, Египћане које данас видите никада више нећете видети.


Ужас и страх њих је обузео, мишицом си их својом моћном занемео, скаменио, док твој народ, Господе, не прође, док народ, који си ти стекао, не прође.


који је васељену у пустињу претварао и њене градове рушио; који затворенике своје кући није пуштао?“


Мртви неће оживети, покојници неће устати, јер ти си их походио и разорио, и затро си сваку успомену на њих.


Зар ниси чуо? Од искона сам то одредио, уредио од прадавних дана, а сада сам то остварио: у рушевине си претворио утврђене градове.


Ево ме на тебе, горо што сатиреш – говори Господ – која сатиреш сву земљу. На тебе ћу руку своју да испружим, да те сваљам са литице и од тебе да направим гору сагорелу.


Видеће то моја непријатељица и срамота ће покрити ону што ме пита: „Где је Господ, твој Бог?“ А ја ћу је посматрати, јер ће тада постати блато по друму гажено.


Не радуј се нада мном, о, непријатељице моја! Јер, ако сам и пао, устаћу; ако и у тами седим, Господ ми је светлост!


Смрт ће бити уништена као последњи непријатељ.


Он ухвати Аждају, Стару змију, која је ђаво и Сатана, и окова је на хиљаду година.


Давид и његови људи стигли су трећега дана у Сиклаг, након што су Амаличани извршили упад у Негев и Сиклаг. Напали су Сиклаг и спалили га.


Кад су Израиљци на другој страни долине и на другој страни Јордана видели да су Израиљци побегли и да су погинули Саул и његови синови, напустили су своје градове и побегли. Тада су дошли Филистејци и населили се у њима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ