Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 9:15 - Нови српски превод

15 Народи јаму ископаше, ал’ у њу сами упадоше, нога им се ухвати у мрежу коју сакрише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Narodi jamu iskopaše, alʼ u nju sami upadoše, noga im se uhvati u mrežu koju sakriše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Незнабошци потонуше у јаму коју су сами ископали, ноге им се ухватише у мрежу коју су сакрили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Popadaše narodi u jamu, koju su iskopali; u zamku, koju su sami namjestili, uhvati se noga njihova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Зато ћу објављивати сву славу твоју, на вратима кћери Сионове славићу спасење твоје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 9:15
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нек жртвују жртве захвалнице; нек му дела објављују, нека кличу!


Певаћу Господу, јер ми је био добростив.


Сада знам да Господ спасава свога помазаника, и услишава га са свог светог неба, силним спасењем своје деснице.


Нек их снађе пропаст изненада, нек се ухвате у мрежу коју су сакрили, нек у њу падну на своју пропаст.


А моја ће се душа радовати у Господу, веселиће се у његовом спасењу.


Срце ће им мач пробости, њихов лук ће бити сломљен.


Нози мојој спремили су мрежу, душа ми се повила; испред мене јаму ископаше и у њу сами упадоше. Села


Он ће њима да узврати за злобу њихову, збрисаће их због зала њихових; збрисаће их, Господ, Бог наш.


Ко неправду сеје невољу ће жети, сломиће се шиба гнева његовога.


Покварењака ће поробити кривице његове, биће спутан везама његовог греха.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ