Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 88:9 - Нови српски превод

9 Очи су ми усахле од беде. Призивам те сваког дана, о, Господе, теби ширим руке своје!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Oči su mi usahle od bede. Prizivam te svakog dana, o, Gospode, tebi širim ruke svoje!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Очи ми ослабише од патње. Из дана у дан теби вапијем, ГОСПОДЕ, теби пружам руке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Oko moje usahnu od jada, vièem te, Gospode, vas dan, pružam k tebi ruke svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Удаљио си од мене познанике моје, учинио си ме мрским њима. Затворен сам, не могу да изађем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 88:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако будеш срце своје припремио и руке своје к њему раширио;


А моји пријатељи – моји посредници вајни! Око моје Богу плаче.


Туга ми је очи замутила, сваки је мој уд попут сенке.


човеку чији је пут сакривен и кога је Бог одасвуд заградио?


Пепео једем као да је хлеб; то што пијем са сузама мешам,


Руке своје к теби ширим, душа моја те је жедна као земља сува. Села


Срце моје силно удара, снага ме моја напушта, нема више светла у мојим очима.


Они што ми о глави раде, они мени замке постављају; ти што хоће мени да науде, такви мени прете уништењем, па поваздан смишљају подлости.


Сузе су ми храна и дању и ноћу, док ми поваздан говоре: „Где ти је Бог твој?“


Ако заборавимо име Бога нашега, и раширимо руке према туђем богу,


Јадаћу се, уздисаћу увече, ујутро и у подне; и он мој глас чуће.


Око моје од муке се гаси, ишчезава због свих мојих душмана.


Доћи ће изасланици из Египта, Куш журно пружа руке своје Богу.


Смилуј ми се, о, Господе, јер ти вапим од јутра до сутра!


О, Господе, Боже мог спасења, и дању и ноћу ја пред тобом вапим!


Зазида ме, излаза ми нема; ја сам сужањ с тешким оковима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ